深耕外语教学 赋能文化传播——城院王志茹教授受邀进行专题教研分享
(通讯员 外语学部廖钰惠)2026年6月12日,一场以“外语教学中的跨文化国际传播能力培养”为主题的专题教研分享活动顺利开展。武汉城市学院的王志茹教授受邀主讲,本次活动由外研社组织,聚焦新时代外语教学改革方向,结合王志茹教授编著的《英语畅谈中国文化(第二版)》展开深度解读与经验交流,全国外语专业教师参与线上学习研讨,现场氛围热烈、研讨氛围浓厚。

在全球化交流日益频繁的当下,外语教学早已超越单纯的语言知识传授,培养学生跨文化国际传播能力,成为高校外语教育的重要使命。分享会上,王志茹教授首先明确了外语教学中跨文化国际传播能力的四大核心要素,为在场教师厘清了教学方向。第一是认知,要求学生全面了解中华优秀传统文化的内涵、历史脉络与精神内核,夯实文化根基;第二是认同,引导学生树立文化自信,发自内心认可本土文化价值,主动成为文化传承者;第三是语言转化,锻炼学生语言功底,熟练将中国传统文化概念、价值理念转化为海外受众易于理解、乐于接受的国际化表达,打破语言壁垒;第四是交流互动,秉持平等包容的态度,尊重世界文化多样性,开展双向、理性的跨文化对话,展现新时代青年的国际视野与格局。四大要素环环相扣,构建起“文化理解—语言表达—国际传播”的完整育人体系。

随后,王志茹教授以代表作《英语畅谈中国文化(第二版)》为范本,详细对比新旧版本差异,全方位介绍教材特色与编写思路。相较于第一版,新版教材在内容编排、选文标准、学习形式与习题设计上完成全面升级。教材立足学生视角甄选主题,选取当代青年感兴趣的文化话题,贴合大学生认知特点;选文经过严谨考究,既收录经典国学著作的英文译作,原汁原味呈现传统文化精髓,又引入域外视角解读中国文化,帮助学生跳出固有思维,以多元眼光看待本土文化。同时,教材融合线上、线下多元化学习模式,借助慕课等数字化资源拓展学习渠道,有效调动学生自主学习积极性。在课后练习设计上,编者坚持“立足文本、高于文本”的原则,习题不再局限于简单的知识点巩固,而是延伸拓展思考维度,既为一线教师预留充足的课堂发挥空间,也引导学生主动探究、深度思考,真正实现学以致用。
针对该教材的课堂落地使用方法,王志茹教授结合武汉城市学院实际教学案例,分享了成熟的任务驱动式教学模式。教学过程中,教师依托教材,从听、说、读、写四大维度强化语言输入,设置分层化、情景化学习任务,引导学生完成定向语言输出,循序渐进提升学生英语综合应用能力。结合长期教学实践成果来看,这套教学模式成效显著,真正实现了“学进去、讲出来、传出去”的育人目标:学生深耕文化知识、扎实掌握语言技能,敢于开口讲好中国故事,逐步具备用外语传播中华优秀文化的实践能力,完美契合高校外语人才培养的核心目标。

分享最后,王志茹教授结合多年教研经验,提出深刻的教学反思与切实可行的发展建议。她提出,想要培养出优秀的文化传播人才,教师必须率先提升自我,主动丰富文化知识储备、深化对中华传统文化的理解,从教学源头筑牢根基。同时,她向全体外语教师推荐冯时、钱穆等文史大家的经典著作与学术论文,鼓励教师坚持常态化阅读与研学,不断夯实文化底蕴、拓宽知识边界,以过硬的综合素养引领学生成长。
此次专题分享活动,为全国外语教师搭建了优质的交流学习平台,不仅明晰了外语教学与国际文化传播融合的实践路径,也为后续课堂教学、教材使用、课程改革指明了新方向。参会教师纷纷表示,将把本次所学运用到日常教学中,立足教材、创新教法,在传授语言知识的同时,厚植学生文化自信,着力培养兼具语言能力、文化素养与国际视野的新时代外语人才,助力中华优秀文化走向世界。